안녕하세요!
저번에 대본을 올렸는데요,
대본 공부하면서 어려운 단어를 정리한 게 있어서 공유하고자 올립니다.
"I didn't want just to spite some jerk who told me I was holding up the line."
Spite: 괴롭히다, 심술부리다
Jerk: 얼간이
Hold up: 지연시키다
“Utilitarianism posits that the correct choice is the one that causes the most good or pleasure, and the least pain and suffering.”
Utilitarianism: 공리주의
Posit: 사실로 받아들이다(=postulate), 단정하다
"like torturing one innocent person to save a hundred, or preemptive war"
Preemptive: 예방의, 우선권이 있는, 선매의
"So, you want to roll right into another lesson? I am revved up to learn, man.
roll into: 넘어가다
rev up: 활성화되다, 힘이붙다, 활기를 띠다
(과거형: revved up)
"Ah, Tahani. I've been working on my Western Hemisphere brunch banter.
Banter: 농담을 주고 받다, 정감어린 농담
"Whip out that chalkboard, big boy
Whip out: ~을 급히 꺼내다, 불쑥 말하다, 갑자기 부르다
"Can I be of any service?” 제가 도움을 드릴만한 것이 있을까요?
“Out with it!” 다 말해버려.
"I worked in a reflective alloy, holding up a mirror to mankind and its mistreatment of these defenseless animals.
a reflective alloy: 반사되는 합금
mistreatment: 학대, 혹사
"And tentacles for some reason.
Tentacle: 10개의 촉수
"I can't stop helping you, because then I am shirking my ethical duty.
Shirk: (게을러서) 회피하다, 태만히 하다
"Leaving your homes could result in catastrophic damage, to you and to the very fabric of the universe.
Fabric: 구조, 직물
"It's been playing on a loop for two days
on a loop: 계속해서 틀어져있는
“I'm very pleased to announce that there has been an addition to today's docket.”
Docket: 안건 목록, 사건일람표
"Sorry for the imposition.”
Imposition: 폐, 부담 / (새로운 법률의) 시행, 도입
“Kamilah, of course, is the youngest person ever to graduate from Oxford University, she's a world class painter, social activist, iconoclast, Olympic gold medalist for archery, a BAFTA Award winner for her documentary on her Grammy Award winning album, and the person voted "Most Likely to be Banksy. " So without further ado, take it away from me! Sorry, I mean take it away, Kamilah.”
Iconoclast: 우상파괴자, 인습타파주의자
Without further ado: 각설하고, 거두절미하고, 지체없이
"This is an extremely precarious situation
Precarious: 불안정한, 위태로운
"I am vexed.”
Vex: 성가시게 하다, 짜증나게하다
명사: vexation 성가심, 짜증, 짜증나는 것
"I'm sure the stress of the sinkhole has caused lots of soul mate squabbles.
Squabble: 언쟁, 말다툼/옥신각신하다, 티격태격 다투다
"I'm gonna take your relationship and put it under a microscope and dig and poke and prod until you are back to soul mate harmony.
Prod: 찌르다
"This is all uncharted territory.
Uncharted: 미지의, 지도에 없는
"Anyway, why did seeing the rankings unravel you so?
Unravel: 흐트러지다, 이성을 잃다
"We bequeath the rest of our estate to Tahini."
Bequeath: 유증하다, 유산을 남기다
"So every time the simple fact of my existence starts to bum you out.”
Bum (somebody) out: 남을 낙담시키다, 괴롭히다, 허둥거리게 하다
“Yup, good as new. Crisis averted.”
Avert: 방지하다, 면하다, 피하다
“I tried and I tried, but nothing worked. And then all of a sudden this morning, out of the blue, it just whoop!”
Out of blue: 난데없이, 갑자기
'영어 > 스크립트로 공부하기' 카테고리의 다른 글
굿플레이스 시즌1-6화 대본 스크립트 공유 (0) | 2020.05.07 |
---|---|
굿플레이스 대본 시즌1-5화 장면별로 정리한 쉐도잉 스크립트 (0) | 2020.05.05 |
굿플레이스 시즌1-4화 대본 해석: 어려운 단어 모두 정리! (0) | 2020.04.23 |
굿플레이스 대본 시즌1-4화 장면별로 정리한 쉐도잉 스크립트 (0) | 2020.04.17 |
굿플레이스 시즌1-3화 대본 해석: 어려운 단어 모두 정리! (0) | 2020.04.10 |
댓글