본문 바로가기
영어/스크립트로 공부하기

굿플레이스 시즌1-4화 대본 해석: 어려운 단어 모두 정리!

by MYNN maxw 2020. 4. 23.

안녕하세요!

저번시간에는 대본을 올렸었는데요

https://spanish-adventure-with-tito.tistory.com/entry/%EA%B5%BF%ED%94%8C%EB%A0%88%EC%9D%B4%EC%8A%A4-%EB%8C%80%EB%B3%B8-%EC%8B%9C%EC%A6%8C1-4%ED%99%94-%EC%9E%A5%EB%A9%B4%EB%B3%84%EB%A1%9C-%EC%A0%95%EB%A6%AC%ED%95%9C-%EC%89%90%EB%8F%84%EC%9E%89-%EC%8A%A4%ED%81%AC%EB%A6%BD%ED%8A%B8

 

굿플레이스 대본 시즌1-4화 장면별로 정리한 쉐도잉 스크립트

01x04 - Jason Mendoza 1 Hang on, hang on You're not supposed to be here either? You're a mistake, just like me? Yeah, and I'm freaking out, dog. There's so much thoughts in my brain, it's like my h..

spanish-adventure-with-tito.tistory.com

오늘은 4화 어려운 단어, 모르는 단어를 공유하도록 할게요!

 

4화 - 제이슨 멘도사

 

"Because I have had to dodge and weave and barely escape with my life, and you don't seem like a super genius."

dodge 기피하다, 몸을 재빨리 움직이다
weave 이리저리 빠져나가다


"I think we might be in an alien zoo or on a prank show."

prank show 몰래카메라
prank 장난


"You crashed your Jet Ski into a manatee?"

manatee 바다소

 

 

"Welcome to the bottom of the barrel."

bottom of the barrel: 밑바닥 인생, 어떤 사람이나 물건의 질이 낮거나 성격이 안 좋은 것
영영사전: (figuratively) the position of a person or thing of low quality or poor character.



"This neighborhood could use a real morale boost."

morale boost 사기고양, 사기양양, 사기를 고무하다, 사기를 높이다

*boost the morale of~: ~의 사기를 북돋다



"I'm going to select my jauntiest suit, and I may even wear suspenders. It's one of the human clothing items I'm most eager to try." 

jauntiest -> jaunty: 의기양양한, 쾌활한, 경쾌한
suspender: 멜빵, 가터


"I hope I don't chicken out at the last second."

chicken out: 겁을 먹고 그만두다



"It's a huge bummer for her."

bummer: 실망스러운 일


"She rules." 

여기서 rules는 누군가 정말 멋지다, 무언가 정말 쿨할 때 사용합니다.


"Okay, just sit tight, dude."

sit tight: 있는 자리에 그대로 있다



"My whole situation here is getting more and more dicey."

dicey: 확실하지 않은, 위험한

 

 

"Fred Durst is throwing an orgy on a partially capsized yacht."

orgy: 진탕 먹고 마시면서 난잡하게 노는 파티, 미친듯이 ~를 하다

capsized: (배를) 뒤집다, 뒤집히다



"So I'll get right to the point."

비지니스 영어 표현으로도 쓸 수 있지요. 
'바로 요점만 말씀드리겠습니다'라는 표현입니다.

Tao Te Ching: 도덕경


"I've befriended Jianyu from next door."

befriend: 친구가 되어주다


"What'up homie?"

homie: 뭉쳐 다니는 친구, 고향친구


"Ugh, take that jersey off, you goofball."

goofball: 멍청이

goof: 바보 같은 실수, 바보같은 실수를 하다, 빈둥거리다



"Oh, busted." 

burst: 갑자기 터지다

'결국 밝혀졌군요~'로 해석하면 될 것 같아요.

 

 

 

"It's my Grandmother's maafe. Fresh perch"

perch: 농어과의 민물고기



"Michael, I hereby tender my resignation." 

hereby: 이로써, 이에 의해

tender: 제출하다

tender (one's) resignation: 사임을 표명하다, 사표내다



"I can no longer in good conscience coordinate any further events in The Good Place."

in good conscience: 양심상

coordinate: 조직하다, 조정하다, 꾸미다



"The launch was a disaster." 

launch 개시, 개시하는 행상



"My hair is barely cascading down my shoulders." 

cascade: 폭포처럼 흐르다, 풍성하게 늘어지다 / 작은 폭포, 풍성하게 늘어진 것, 쏟아지는 것


"Soul mates sometimes take months to really click."

click: 즉각 좋아하게 되다, 인기를 얻다, 손발이 잘 맞다, 불현듯 딱 분명해지다



"Now I fear the worst." 

fear: 두려워하다



"I hereby rescind the tendering of my resignation." 

rescind: 무효로 하다, 철회하다

 

"I'll hang posters to get the word out, and in the meantime, I'll host a brunch party every morning to lift people's spirits."

get the word out: 소문을 내다



"He's just gonna blab and get him and me both sent to The Bad Place." 

blab: 비밀을 누설하다, 지껄이다



"Toughen up, nerd. Let's get crackin', Teach." 

get cracking: 무언가 일을 시작하다 
=get to work on something



"When are football tryouts?"

tryout: 입단테스트

 

 

댓글